Quand on tourne un plan sans son, pourquoi on écrit MOS sur le clap ?
- karlniaudot
- 19 avr.
- 2 min de lecture
Le point commun entre le clip, la pub, et certains corpos ? On tourne sans son. Mais on tourne vraiment tout sans son.
En fiction, ça peut être un insert sur un élément de décor, sur un téléphone, ou un plan du générique où la mise en scène est catégorique quant à la présence de musique extradiégétique uniquement.
Car même si on a beaucoup de perturbations inévitables sur un plan, on prendra quand même un son témoin, qui facilitera par la suite la post-synchronisation par exemple.
Donc, ça n'arrive pas à chaque tournage, mais parfois, la question se fait entendre :
On prend le son là-dessus ou pas ?
Qui posera la question ? Réal, 1er ass, scripte, son... Finalement peu importe, et si ce n'est pas le son qui la pose, c'est que certains pensent au son, et c'est déjà une bonne nouvelle.
Par contre, la décision revient au chef op son uniquement. Et à personne d'autres.
Pour certains plans, la décision a pu être prise en amont avec la mise en scène en pré-production.
Sur le tournage, une fois certain le fait de tourner un plan sans prise de son, on prévient la réal et le ou la scripte pour charbonner le clap comme il faut.
On voit alors souvent dans ce cas l'acronyme "MOS" sur le clap, à défaut d'appeler ça un plan Véro. Pour Véronique. Parce que c'est sans son... Voilà...
Donc ce MOS, il signifie quoi exactement ? Eh bien, pas facile de répondre, car c'est pas clair. Sur la page Wikipedia nommée MOS (filmmaking), qui n'existe qu'en anglais, on trouve beaucoup trop d'origines possibles !
La première (mais la plus probable ? la plus belle ? pas sûr), serait qu'il ne fallait faire tourner que le moteur image, pas le moteur son, donc "motor only shot".
A popular origin theory is that MOS stands for broken English "mit ohne sound", that is, "without sound" as a 1920s German-émigré director might have said it.
Donc ça pourrait aussi venir d'un réal allemand (les noms de Ernst Lubitsch et Fritz Lang sont évoqués) tournant aux States et demandant qu'un plan soit tourné sans son, donc avec un mélange des 2 langues, il aurait dit "mit ohne sound".
Ou alors, ce serait ni Lubitsch ni Lang, et il aurait plutôt dit "mit out sound"...
Et c'est pas fini, car si ces 2 théories ne sont pas certaines, et elles ne sont pas seules non plus, car MOS pourrait aussi bien signifier :
mic off stage
minus optical signal
minus optical stripe
minus optical sound
motor only sync
music on side
muted on screen
mute on sound
Une autre explication, plus récente, mais pas plus légitime que les autres :
"Mixer Outside Smoking"
Parce que parfois, les tournages, c'est dur, et ça fait du bien de s'isoler un peu, quelques minutes, seul, se disant qu'un tournage sans son bah...

Comme disait Véronique justement, parfois on a besoin de personne !
Comments